Ostatnia modyfikacja: 15. II 2024
Wybierz język: [ENGLISH] [SLOVENSKÝ]

Znowu MRG

13. sierpnia 2004 14:54

Niedługo cieszyliśmy się z normalnie działającego przejścia granicznego w Jurgowie. Unia pomogła tutaj tylko chwilowo. Polska i Słowacka strona porozumiały się i przywróciły w pełny status MRG na przejściu granicznym w Jurgowie

Nie mam jeszcze stanowiska polskiej strony chociaż pewnie będzie ono podobne ale strona slowacka nie przewiduje żadnych zmian na przejściu w Jurgowie. W przesłanym do mnie piśmie mozna przeczytać między innymi:

Trzeba odróżniać "mały ruch graniczny" od normalnego przekraczania granicy.
 Mały ruch graniczny jest realizowany na podstawie umowy dwustronnej pomiędzy Republiką Słowacką a Rzeczpospolita Polską o małym ruchu granicznym, którego celem jest uprościć przekraczanie granicy słowacko - polskiej obywatelom mieszkającym na stałe lub czasowo w miejscowościach przygranicznych wymienionych w załączniku do umowy. Umowa ustala dokładne warunki przekraczania granicy na przejściach przeznaczonych wyłącznie do ruchu MRG.

Dalej można przeczytać o tym jak to za "cichym porozumieniem" przymykano oko na obywateli spoza regionu przygranicznego itd. Jest także mowa o spotkaniu które odbyło się pomiędzy polską i słowacką służbą graniczną i jego ustaleniach, które są tylko potwierdzeniem stanu zawartego w umowie o MRG z 1996 roku. O obywatelach EU z poza strefy przygranicznej czytamy:

Inni obywatele państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (czyli równiez obywatele Polski i Słowacji) jak również obywatele państw trzecich muszą korzystać z innych przejść granicznych, które są do tego odpowiednio wyposażone. Budowanie nowych przejść granicznych jest trudne ze względów finansowych i z drugiej strony zbędne bo niedługo staniemy się sygnatariuszami traktatu z Schengen, w którym przewiduje się swobodne przekraczanie granicy państwowej w dowolnym miejscu.

Wszystko jest niby w porządku ale jakie niby specjalne wyposażenie trzeba na przejściu granicznym? Teraz nie ma tam żadnego wyposażenia? Czym różni się np. dowód osobisty Polaka z Warszawy od dowodu Polaka z Zakopanego albo dowód osobisty Słowaka z Popradu od tego z Bratysławy?

Moje podsumowanie jest takie, że o ile celem umowy jak wynika z w/w pisma było uproszczenie to aktualnie to uproszczenie już uproszczeniem nie jest, więc trzeba by się zastanowić czy nie warto zmienić umowy.
Oryginał otrzymanego pisma w języku słowackim

  Stanowisko polskiej strony przedstawialismy już na naszej stronie w maju tego roku. Można przeczytać tutaj. Nie rózni się ono jednak niczym od aktualnie przedstawianego stanowiska strony słowackiej.

(LS)

[Linki] [Historia strony] [Kontakty] [O stronie]

Jurgow.pl 1999-2024